Независимая радиостанция в нейтральных водах.
Цитата: Victor_V_V от 17 Август 2008 09:00:01

Мне бы хотелось, чтобы страна называлась китайцами так:

饶喜亚
ráo xǐ yà (созвучно с ра-си-я)

饶 ráo - богатый, зажиточный; изобильный; тучный (напр. о земле, урожае);

многочисленный; в изобилии, во множестве; щедро.
негативных коннотаций не имеет

喜 xǐ - радостный, весёлый; счастливый, благовещий; благостный; радость,

радостное событие; торжество, праздник; любовь, благоволение.
негативных коннотаций не имеет

亚 yà - фонетик, сопутствующее значение: Азия; азиатский;
также: 1) второй; следующий; второстепенный, низший; быть вторым; [едва] уступать; быть

[несколько] хуже
вместо 亚 можно использовать 雅 yǎ - элегантный, стандартный, дружба


Lian Hexi: хм, ну по мне так не очень.. :-\
слог "жао" как-то здесь не звучит, вот если б "жу" (хотя есть ли подходящий слог? 如,儒。。;) или "жуо" 偌。。
а чем "луо" или "лу" хуже? "Лосия", конечно не очень звучит ;D (с т.зрения русской фонетики). А "лусия" вполне ничего! тем более в очень многих странах наша страна именуется как "рУсия", а не "рОсия" хотя это и не показатель так-то...

кстати я одинаково использовал как 俄国 так и 俄罗斯, и никто никаких замечаний не делал. Хотя был один прикол - китаец как-то выдал умопомрачительную фразу "俄罗斯国人" :lol:

Кстати читаю одну книжку "Избранные теленовости на русском языке" (параллельные тексты) - так там в подавляющем большинстве случаев Россия именуется как 俄联邦 ;)

и ваше, ребята, давайте радоваться что официально нас кличут именно Элосы, а не Лаомао или ещё как. :-\
Вон, в финском языке, например, Россия будет "Вэняляйнен", что по-фински означает не то "варвары", не то "лесные чудища", короче что-то не очень лестное >:(
А Беларусь - Вэлковеняляйнен (Вэлко - белый)


@темы: La drogue personnel, СТУДЕНЧЕСКИЕ беспроБУДНИ

Комментарии
11.12.2008 в 06:04

Стихийные бедствия
俄罗斯国人
:susp: а как оно переводится?
11.12.2008 в 07:42

Независимая радиостанция в нейтральных водах.
да соль не в этом, а в последнем, о финнах ) Не заморачивайся )))
11.12.2008 в 07:44

Не знаю как сейчас, но раньше японцы нас тоже не слишком лестно называли...
11.12.2008 в 07:56

Независимая радиостанция в нейтральных водах.
)))
11.12.2008 в 08:21

никогда не ешь натощак.
элосыгуожэнь.)
приедешь - буду с тобой практиковаться в китайском. зря я его, что ли, десять лет учила)
11.12.2008 в 15:44

Независимая радиостанция в нейтральных водах.
ты все равно знаешь его лучше меня ))))
11.12.2008 в 15:52

никогда не ешь натощак.
Хелия , едва ли.
последние три года я не занималась им вообще. трех лет - достаточно, чтобы почти полностью забыть иностранный язык.)
11.12.2008 в 16:06

Независимая радиостанция в нейтральных водах.
)))