Классный, стебный, бредовый и весьма коротенький фанфик по "Пиратам"! )))Бум. Бум. Бум.
Норрингтон с трудом открыл глаза. Голова с похмелья, как обычно, гудела, мир перед глазами, как обычно, покачивался, а по комнате, как обычно, разгуливало чудовище. Не вполне привычным был разве что вид тварюги, но последние несколько месяцев, проведенные бывшим командором в беспробудном пьянстве, были насыщены столь разнообразными похмельными кошмарами, что этот – с деревянной ногой, клешней и щупальцами на морде, выглядел вполне безобидно.
Видение плюхнулось в кресло, не спеша раскурило трубку и пробурчало:
– Ты, что ли, Норрингтон?
Вопрос был весьма неожиданным – обычно пьяные глюки своего хозяина знали.
– Я. И что?
– У меня к тебе деловое предложение.
Кошмар становился всё более странным. В голове у Норрингтона начала зарождаться крамольная мысль о том, что пора прекращать пить…
– Э-э-э…. А с кем имею?..
– Меня зовут Дэйви Джонс. Слыхал?
Да, давно пора.
- Слыхал. Ну и… чем обязан?
– Сдается мне, что твой новый работодатель очень даже не против тебя подставить. Сам подумай – он своё уже получил, а твой приговор всё ещё в силе… – порождение пьяного бреда поправило щупальцем съехавшую шляпу и важно изрекло. – Так вот, я могу проследить, чтобы этого не случилось.
– Да ну? – усомнился бывший командор. – Если, как ты утверждаешь, ты и есть Дэйви Джонс, то теперь, когда твоё сердце у…
Тварь с явным возмущением булькнула и презрительно отмахнулась.
– Ерунда! Мужик? Без сердца? Помрёт? Медузам на смех! – Дэйви Джонс выразительно проиллюстрировал щупальцами, что он думает по поводу важности сердца как жизненно необходимого органа. – Мои ребята его мигом достанут. Этот ваш лорд вякнуть не успеет… Так вот, я прослежу, чтобы тебя не обманули. Но при одном условии. Я отдам тебе человека из моей команды, а ты заберешь его к себе…
– Какого ещё человека?
– О, ты его знаешь. Джека Воробья.
Норрингтон вытаращил глаза. Никогда ни одна из его пьяных галлюцинаций не позволяла себе подобной наглости. Объявить себя капитаном «Летучего голландца» – это ещё куда ни шло. Но вот произнести имя того, кто был одновременно его, Норрингтона, главным проклятьем и недостижимой мечтой, того, за кем он гонялся по всем морям, мечтая убить собственноручно, и отчетливо сознавая, что сделать этого никогда не сможет…
– Рассол, – зло прошипел он самую страшную угрозу, безотказно действовавшую на любое детище белой горячки.
Тварь, однако, снова повела себя неадекватно: озадаченно нахмурившись, переспросила:
– Чего?..
– Я говорю, рассол. Сейчас пойду и выпью. И ты исчезнешь, хамло такое. И Воробей твой, будь он трижды проклят, тоже исчезнет!..
Дэйви Джонс растерянно заморгал. Его явно очень давно не называли хамлом. Да и особой связи между собой и рассолом он, по всей видимости, не усматривал.
– Подумай как следует. Я ж его не просто так предлагаю, а… это… вместе с компасом, вот! Очень полезная вещь! Указывает на то, чего ты больше всего хочешь… Смекаешь? Тьфу, шоб он на ежа морского сел!
Норрингтон, который как раз очень хорошо знал, чего, а точнее, кого он хочет больше всего, медленно, но верно приходил в бешенство.
– Вон. Отсюда. Немедленно, – прошипел он сквозь зубы. – И другим передай – с завтрашнего дня я вообще не пью!
Джонс понял, что ляпнул что-то лишнее.
– Послушайте, мистер Норрингтон… я понимаю, что это принесет вам некоторое… хм… беспокойство, и готов по мере сил его компенсировать…
– Плевать я хотел на твою компенсацию! Сам живи со своим Воробьем, а меня оставь в покое!
Тварюга с раздосадованным видом жевала кончик щупальца.
– Видите ли, он… как бы поточнее выразиться… не вполне вписался в мою команду.
– Ну так уволь его к дьяволу!
– Не могу, – Джонс тяжело вздохнул и грустно покачал головой…
* * *
– …всех развратил! Работать никто не хочет, с утра до вечера – сплошное пьянство на судне, а по ночам такое непотребство творится, что и представить стыдно, щупальца дыбом, ей-богу! Распустились совсем, хамят в глаза; у вас, говорят, капитан, все проблемы – от неустроенной личной жизни… Я-то думал, моя бывшая стервой была, да только ей до дряни этой патлатой ох как далеко… Хотел его на рее повесить – не вышло… – Джонс осторожно потрогал щупальцем пожелтевший синяк под глазом. – Да ещё Прихлоп, паскуда, молодость вспомнил, тоже теперь у всей команды в любимчиках ходит… Думал Кракена на них натравить, но эти сволочи и ему голову заморочили – у тебя, говорят, как раз сейчас брачный период, не на корабли бросаться надо, а пару себе искать...
– Так это… вы бы его отпустили, – осторожно предложил Норрингтон.
– Да я-то отпустил бы! Только он не уходит! А у нас договор – сто лет службы… Я с ним за сто лет с ума сойду! Уж я его к кому только пристроить не пытался… Барбосса отказался наотрез, говорит, он от этого извращенца один раз еле избавился, хорошо, что золото ацтекское как предлог подвернулось – хоть и проклятое, а всё ж лучше, чем… сами понимаете… Тернер не против был, так Воробей не пошел – я, мол, с его бабой под одной крышей жить нипочем не стану. А на вас он согласился… Командор, я вас как человека прошу – заберите у меня эту портовую блядь!..
– Я, вообще-то, больше не командор, – возразил Норрингтон, поспешно отодвигаясь подальше, ибо у капитана «Летучего голландца» на морде отчетливо читалось намерение упасть к нему на грудь и зарыдать.
– Пустяки! – беззаботно махнул клешней Джонс. – Снова станете, я устрою, уж поверьте! Бывшую свою попрошу, она хоть и злюка, а отходчивая. Вы моя последняя надежда, я ж и так вон на сушу тайком вылезаю, мне только раз в десять лет можно! Что угодно просите, но не оставляйте меня с ним, пожалуйста! Хотите, я вам Кракена отдам? Он, когда не в брачном периоде, послушный, исполнительный…
Норрингтон растерянно смотрел на хлюпающую носом грозу всех морей и пытался сообразить, чего бы ему хотелось от жизни, кроме капитана Джека Воробья. Внезапно неведомая сила ударила его так, что потемнело в глазах; он с ужасом понял, что не в силах сделать вдох, и… проснулся.
* * *
Прошло несколько секунд, прежде чем бывший командор сообразил, что, во-первых, он находится дома, в собственной спальне, а во-вторых, ему только что ощутимо заехали локтем по рёбрам. Рядом с ним, под одеялом, что-то живое и теплое ворочалось и недовольно ворчало, причем разобрать можно было только «цыпа», «орёшь» и «мешаешь»…
Губернатор Норрингтон лежал, уставившись в потолок, и рассеянно улыбался своим мыслям. Трудно было представить, как много он мог потерять, если бы год назад не принял Дэйви Джонса за собственный пьяный кошмар и отказался от сделки.
В нескольких кварталах от губернаторского дома Элизабет Тернер проснулась от радостных воплей мужа и свёкра, уже год практически без перерыва праздновавших воссоединение семьи. Миссис Тернер привычно накрыла голову подушкой, безуспешно пытаясь заснуть и недоумевая, какого дьявола ей когда-то так не терпелось замуж.
Где-то далеко, в открытом море, капитан «Летучего голландца» самодовольно осматривал свои владения, тихо радуясь тому, как ловко избавился не только от проклятущего Воробья и старого развратника Тернера, но и от ленивой сексуально озабоченной головоногой скотины, не приносившей в последнее время ровным счетом никакой пользы.
А в нескольких милях от берегов Ямайки на дне моря мирно дрых Кракен, которого в кои то веки никто не беспокоил. Он ни о чем не думал, и только довольно булькал во сне – ему снилось далекое и загадочное лохнесское чудовище…
Еще один. "Карибские дневники". Ухохоталась!!! ) Дневник Элизабет Суонн
1. Сегодня приснился оч. необычный сон. С участием Уилла Тернера и командора Норрингтона. Проснулась с чётким ощущением, что мне хочется замуж. К чему бы это?
2. Пришел Уилл. Сказала, что видела его во сне. Он покраснел. Хотела добавить, что Норрингтона тоже видела, но папа меня остановил. Странные они какие-то.
P.S. Да, мне определенно хочется замуж.
P.P.S. Кто-то сломал подсвечник в гостиной. Интересно, зачем?
3. Командор сделал мне предложение. Я, как на зло, в этот момент вспоминала сегодняшний сон и так увлеклась, что упала в воду. Блин!
4. Упала оч. вовремя. Подумать только – здесь, у нас, самый настоящий пират, и, насколько я успела заметить, обручального кольца на нём не было! Правда, он только капитан, а не командор. Да и на Норрингтона смотрел как-то странно...
К чему бы это? Связано ли это с моим сном? И, главное, какая сволочь всё-таки сломала подсвечник в гостиной?!!!
P.S. Замуж всё ещё хочется.
5. О, мне сегодня определённо везёт! Столько пиратов, а каким успехом я пользуюсь! Решила не мелочиться и попросила отвести меня к капитану. Я ж всё-таки губернаторская дочь.
P.S. По-прежнему хочется замуж.
6. Ошибочка вышла, мы слишком разного возраста. Сказала, что меня зовут Элизабет Тернер – пусть думают, что я жена Уилла. А то неудобно как-то: двадцать лет, а всё ещё не замужем.
7. Капитан Барбосса оч. настойчиво попросил меня составить ему компанию. Поломалась для вида и согласилась. Правда, забыла спросить, куда мы плывем... А, ладно.
Одно плохо – думаю, надо было сказать, что я Элизабет Норрингтон. Престижнее как-то.
8. Пригласили на ужин к капитану. Оч. волнуюсь. Может и хрен с ней, с разницей в возрасте? Был бы человек хороший.
P.S. Замуж хочется просто зверски.
9. Тьфу, дохлятина!..
10. Хуже всего то, что замуж всё равно хочется. Надо было соглашаться на Норрингтона...
11. Правильно мне в детстве говорили: в том, чтобы встретиться с пиратами, нет ничего интересного. Пытаться произвести на меня впечатление кучей золота – фи, как это пошло!
P.S. Так разозлилась, что даже замуж больше не хочется.
12. Оч. удачно подвернулся Уилл. Он, правда, двух слов связать не может, да и хватка у него медвежья, но всё же его компания приятнее, чем общество жадных, примитивных пиратов.
P.S. У меня появляются некоторые мысли относительно того, кто сломал подсвечник в гостиной...
13. Нет, ну это слишком! Устраивать такой скандал из-за одной паршивой золотой монеты! Определенно, я была о капитане Барбоссе лучшего мнения.
14. Нет худа без добра: меня высадили на прекрасный зеленый остров. Вместе с капитаном Воробьем. Он даже обещал научить меня пить ром, как пьют настоящие пираты! Оч. романтично.
P.S. Отчего-то снова захотелось замуж.
15. Йо-хо-хо! Ром такой... ик... такой... И песня такая... И Джек тоже такой... капита-ан, одно слово! И мы поплывем!.. За свобо-оду!..
P.S. Хорошо, что рома у нас много. Джек обещал, что завтра мы будем охму... охме... о-по-хме-лять-ся. Вот. Говорит, это самое главное.
16. О-о-о... определенно, быть пиратами – далеко не так легко, как кажется. Вспомнила, что означает слово "опохмел". Стало ещё хуже. Решила сжечь весь ром – видеть его больше не могу.
17. Нас спасли. Хорошо. Папа. Очень хорошо. Норрингтон. Трезвый. Просто чудесно. Одно плохо – ну чего всё так качается? Пойду, прилягу, может, полегче станет.
18. Полегче не стало – выспаться как следует не удалось. Норрингтон всю ночь допрашивал капитана Воробья. Не знаю, в чем именно заключается процедура допроса, но, судя по крикам и стонам в соседней каюте, дело, видимо, нелегкое.
19. Узнала две новости. Во-первых, я вчера согласилась выйти замуж за командора. Во-вторых, мы плывем спасать Уилла. Норрингтон говорит, что я сама об этом попросила. Интересно, зачем? Ни фига не помню.
20. Сижу в каюте. Голова болит зверски. Папа бубнит под дверью. Нашла бутылку виски, решила-таки попробовать "лечить подобное подобным"...
21. Ой, что-то мне нехорошо... пойду-ка я на воздух. А ещё лучше – на берег...
22. Неудивительно, что мне так плохо. Вон, у Джека тоже вид нездоровый – кожа да кости.
23. Уф. Пришла в себя уже дома. Наконец-то нормально себя чувствую. Даже замуж захотелось – и оч. вовремя, у меня всё-таки скоро свадьба.
24. Капитана Воробья собираются повесить. Оч. несправедливо. За то похмелье, которое у меня было, его надо убивать долго и мучительно.
25. Вот свинство. Джек сбежал. Норрингтон радостно заявил, что его обязывает долг, и тоже слинял. Такая рожа довольная, аж противно.
26. Ладно, берем, что осталось. Уилл, конечно, то ещё сокровище, но замуж хочется, как никогда.
P.S. По крайней мере, подсвечник в гостиной он нам теперь точно починит!
Дневник Джеймса Норрингтона
1. Сопровождаю на Ямайку нового губернатора. Его дочь всех уже достала. Требует, чтобы с ней играли в пиратов.
2. Выловили какого-то Уилла Тернера. Теперь эта дура играет в пиратов с ним. Оч. хорошо.
3. Мисс Суонн осчастливила меня новостью, что никогда не выйдет за меня замуж, потому что я не пират. Слава Богу.
10 лет спустя.
4. Присвоили новое звание. Решил приколоться над Элизабет и сделать ей предложение. Интересно, вспомнит или нет?
P.S. Немного волнуюсь – а вдруг возьмет и правда согласится?
5. Да понял я, понял, что нет. Топиться-то зачем?
6. Хотя, может, так и лучше. А то на меня губернатор давно уже смотрит, как голодная акула.
P.S. Видимо, за последние десять лет ему тоже надоело играть в пиратов.
7. Кто, кто это сделал?!.. Зачем?!!.. Расстрелять!!!
8. Э, нет-нет-нет, стрелять не надо. В камеру. А потом ко мне. В кабинет. Я его допрошу. Лично. После окончания рабочего дня.
P.S. Зря я все-таки сделал ей предложение.
9. Плохая новость: на город напали пираты. Хорошая новость: украли Элизабет.
10. Тяну время, как могу. Пусть уйдут подальше.
11. Тернер, гад, чуть всё не испортил. Ишь, чего захотел – выпустить капитана Воробья! Обойдется.
P.S. Кажется, он неравнодушен к Элизабет. Надо иметь в виду на случай, если мы её несмотря ни на что спасем.
12. Плохая новость: у меня спёрли корабль. Очень плохая новость: Тернер потащился спасать Элизабет. Просто ужасная новость: капитан Воробей отправился вместе с ним.
13. Личное счастье накрылось медным тазом – "Перехватчик" нам не догнать. Надеюсь, хотя бы жениться мне не придется. Надежда только на пиратов – что они её прикончат, или на Тернера.
P.S. К сожалению, губернатор моих надежд не разделяет.
14. Хорошая новость: мы нашли капитана Воробья. Плохая новость: Элизабет тоже нашли.
P.S. Где она умудрилась так нажраться? В дымину просто. Воробей вон нормальный, приятно посмотреть.
15. Очень плохая новость: Элизабет согласилась выйти за меня замуж. Просто ужасная новость: это слышал губернатор.
P.S. Тернер, срочно нужен Тернер.
16. Плывем спасать Тернера. Завтра скажу Элизабет, что она сама меня об этом попросила – всё равно не вспомнит.
17. Всю ночь допрашивал Джека капитана Воробья. Проспал завтрак.
P.S. Тернер, я тебя из-под земли достану.
18. Всё продумал. Запретил стрелять по пиратам из пушек. Запер Элизабет в каюте. Если её не прикончат, то я просто не знаю, что делать.
P.S. Джек, зараза, нашел время распускать руки. Я ж чуть в воду не свалился.
19. Хорошая новость: поймали кучу пиратов. Оч. хорошая новость: с Джеком всё в порядке. Плохая новость: "Черная жемчужина" ушла. Оч. плохая новость: с Элизабет тоже всё в порядке.
P.S. Тернер, ты идиот.
20. Всё готово. Подкупил палача, сделал нам фальшивые документы, собрал все деньги и ценные бумаги. К вечеру буду свободным человеком.
P.S. А Элизабет всё ещё колбасит. Приятно.
21. Тернер, ты полный идиот. Но если ты на ней женишься, я всё прощу.
22. Достали. Не позволю больше вмешиваться в мою личную жизнь. Догоню Джека и все объясню.
P.S. В крайнем случае, утоплю корабль нахрен и буду ждать на Тортуге. Рано или поздно он там появится.
P.P.S. Да, так даже лучше. В конце концов, мне нужно привыкнуть к новому образу жизни... Йо-хо!
Дневник Джека Воробья
1. Похмелье. Рома нет. Корабль тонет. О, Порт-Роял! Чудно!
2. Выудил какое-то кошмарище. Господа офицеры, дайте же честному человеку рому, чтобы он, наконец, согрелся!
P.S. Не дали... И за что только люблю военных?
3. Зато обо мне тут слышали. Отличный повод выпить! За встречу, командор!
P.S. О, простите, за знакомство...
4. Заковать – это плохо. И увести – тоже плохо. А вот допросить – уже намного лучше...
P.S. Что-то мне подсказывает, что завтра меня не повесят.
5. Это свинство. Меня игнорируют. Нет, я понимаю, пираты и все такое, но пару часов можно было бы и найти.
P.S. Или хотя бы ром передать.
6. Хотя вообще-то, капитан без корабля – это действительно не впечатляет. Главная проблема: достать корабль.
P.S. После того, как достану ром.
7. Все оч. хорошо. Достал ром, достал корабль, верну "Жемчужину" – и на Ямайку! Пусть тогда попробует не обратить на меня внимания! Правда, придется ещё раз спасти то кошмарище.
P.S. А маразм у Тернеров наследственный.
8. Плохая новость: треснули веслом по башке, высадили на необитаемый остров, да ещё и дали кошмарище для компании.
9. Оч. плохая новость: кажется, кошмарище мной заинтересовалось.
P.S. Хорошо, хоть ром есть. Может, получится её напоить.
10. Кошмарище грязно домогалось меня весь вечер, а потом заявило, что ещё слишком трезвое. Я согласен с тобой, цыпа. Я тоже пока недостаточно пьяный.
P.S. Я столько вообще не выпью.
11. Но ром-то за что?!!!..
12. Хорошая новость: нас спасли. Плохая новость: пьяное кошмарище претендует на моего командора.
P.S. Может, меня хотя бы допросят...
12. Ну наконец-то! Сегодня меня полночи допрашивал Джеймс командор Норрингтон. А вторую половину ночи – я его.
P.S. Прихлоп, мне жаль твоего сына, но легкая смерть ему не светит. Сначала свадьба.
13. Зараза. Ни рома, ни корабля, и снова собираются вешать. Спасибо хоть допрашивают ежедневно.
P.S. Тернер - неблагодарная скотина.
14. Джеймс говорит, чтобы я не беспокоился, всё будет хорошо. Похоже, я в нём ошибся. Он меня и без корабля любит.
15. Знаешь что, цыпа, если в твоем понимании "всё хорошо" – это прихлопов отпрыск, то тебе навсегда запомнится этот день, когда я перестал с тобой разговаривать!
16. Всё оч. хорошо. Ром есть, "Жемчужина" есть, Джеймс уже неделю за мной бегает. Прощу, конечно, но сначала погоняю полгода по всем морям.
P.S. Ну, может, пораньше.
Конец.